Marques

Google Traduction chante aussi !

Depuis 2006, Google Traduction permet aux internautes de traduire un texte, une page web ou un site internet dans un grand nombre de langues (69 langues actuellement). Le service de traduction de Google permet également d’écouter le texte traduit (et le texte d’origine aussi), ce qui a inspiré de nombreux internautes. Quand Google Traduction chante …

Les tubes du moment

La chaîne YouTube PopShitBlog a été une des premières à utiliser Google Traduction à des fins musicales : en 2011, la chaîne a posté une vingtaine de reprises de chansons populaires (Rolling In the Deep interprété par Adele, Super Bass interprété par Nicki Minaj, Born This Way interprété par Lady Gaga).

Le résultat se passe de commentaires …

Les tubes français

Google Trad s’est également mise à chanter des morceaux dans la langue de Molière, comme a pu :

  • le tester les Inrockuptibles en début d’année avec la chanson « Blizzard » de Fauve

  • le tester Maestro Ziikos avec la chanson « Papaoutai » du maestro belge Stromae

La tendance : la parodie des originaux

Dernièrement, les YouTubers se sont servis du service de traduction de Google afin de remixer des chansons : ils ont pris le texte dans la langue d’origine puis l’ont traduit dans une autre langue, pour la remettre dans la langue de départ et ils ont recommencé le procédé plusieurs fois.

Pour la chanson « Call me baby » de Carly Rae Jepsen, cela nous a donnée :

  • Paroles d’origine : I threw a wish in the well. Don’t ask me, I’ll never tell. I looked to you as it fell, and now you’re in my way (J’ai fait un vœu en jetant une pièce dans le puits. Ne me demande pas, je ne dirai jamais rien. J’ai regardé dans ta direction tandis que la pièce tombait. Et à présent, tu es sur mon chemin)
  • Paroles transformées : I have to honestly say. Unfortunately I can’t stay. But in autumn I can. Now it’s you and I (Je dois dire honnêtement. Malheureusement, je ne peux pas rester. Mais à l’automne je peux. Maintenant, c’est toi et moi.)

En vidéo, c’est mieux.

Cette anecdote...

  • Je la raconterai (0)
  • Je la garderai pour moi ;-)  (0)
Elle vaut :
Google Traduction chante aussi !
3 (60%) 2 votes

Je la partage...

A propos de l'auteur

Charles-Henri Du Pré

329anecdotes 20800points

Co-fondateur & Rédacteur de l'Anecdote.
Le rêveur de l'Anecdote
"Choisissez un travail que vous aimez et vous n'aurez pas à travailler un seul jour de votre vie (Confucius)."

Laissez un commentaire